• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Nie każdy uwielbia odczytywanie inskrypcji. Może to być krępujące, kiedy rozmowy są w filmie częstym zjawiskiem, są realizowane niesłychanie szybko, a napisy w pewnych chwilach zasłaniają połowę obrazu. Wobec tego nie koncentrujemy się na akcji, a wyłącznie odczytujemy opis, który może być nazbyt długi. Postacie, które tworzą opisy same potwierdzają, iż nie jest to bezproblemowe, aby wszystkie dialogi oraz wszystkie słowa przełożyć. W następstwie tego co poniektóre kwestie pozostają bez odzewu. Filmy online z lektorem, inaczej z kompetentnym translacją są nadzwyczaj wielokrotnie umieszczane w Internecie – wypróbuj również bank głosów. Niestety, ale nim pojawi się taki obraz filmowy z lektorem minie istotna ilość czasu. Powinno się dojrzeć, że w Polsce filmy nie pojawiają się w pierwszej kolejności. Niektóre obrazy mają premierę kilka miesięcy wcześniej. Przez ten czas tworzony jest lektor, czyli podkład słowny do filmu. W takim razie premiera, która pojawia się nawet w kinie ma napisy. To niekomfortowe. Jednakże fani kinematografii udając się na pochodzący zza granicy obraz filmowy muszą się z tym liczyć.

Categories: Inne

Comments are closed.